当前位置

: 散文诗歌网诗歌爱情诗歌诗歌内容详情

青春的骄傲

匿名 2024-02-21 07:44:33 36 下载本文

青春的骄傲

Proud Maisie is in the wood,
Walking so early;
Sweet Robin sits on the bush,
Singing so rarely.
“tell me ,thou bonny bird,
when shall I marry me?”
-“when six braw gentlemen
kirkward shall carry ye.”

“who makes the bridal bed,
birdie, say truly?”
-“the gray-headed sexton
That delves the grave duly.

“the glowworm o’er grave and stone
Shall light thee steady;
the owl from the steeple sing,
Welcome, proud lady.”

青春的骄傲


骄傲的梅西漫步林间,
踩着晨曦;
伶俐的知更鸟栖息树丛,
唱得甜蜜。

“告诉我,美丽的鸟儿,
我哪年哪月穿嫁装?”--
“等到六个殡葬人
抬你上教堂。”

“谁为我铺新床?
好鸟儿,莫撒谎。”--
“白发司事,兼挖墓穴,
误不了你的洞房。”

“萤火虫幽幽闪闪,
把你的坟墓照亮,送葬,
猫头鹰将在塔尖高唱:
欢迎你,骄傲的姑娘。”

猜你喜欢