俄语爱情名言
俄语爱情名言 让人觉得寒冷的俄国,严肃的国度有什么爱情名言呢?下面散文诗歌网小编整理了俄语爱情名言,请欣赏。 俄语爱情名言: Любовь - река, в которой тонут два дурака. 爱情就是一条河,两个傻瓜落水了 Чем отличается Ваш муж от других мужчин? Если они смотрят на Вас, он смотрит в другую сторону. 怎样区分你的丈夫和其他男人? 如果他们在看你的时候,他朝着别的方向看。 Я ненавижу тебя, потому что я загубил твою жизнь。 我恨你,因为我断送了你的一生。 Быть верным тому, кого не любишь, значит изменять самому себе. /К.Мелихан 忠于你不爱的人意味着背叛自己。 Женщина выходит замуж, чтобы привязать к себе мужчину. А мужчина женится, чтобы женщина от него отвязалась. /К.Мелихан 女人结婚是为了把男人拴在自己身上。而男人结婚是为了女人不再纠缠他。 От любви до ненависти один раз. 从爱情转为仇恨只有一次。 Сколько мужика не корми, а он все равно на сторону смотрит. 不管怎么喂养男人,他总是朝别的方向看。 Когда женщина просит совета, ей нужен не совет, а собеседник. 当一个女人去寻求建议时,她需要的不是建议,而是说话的人。 Когда женщине нечего сказать, это не значит, что она будет молчать. 当没有什么向女人说时,这并不意味着她不会说话。 Женщина как тень: когда следуешь за ней - убегает, убегаешь от нее - следует за тобой. 女人就象是影子:当你跟她时她就跑,当你跑开她时她就跟。 Легче привязаться к женщине, чем отвязаться от нее. /А.Ратнер 纠缠女人要比摆脱女人轻松一些。 Если супруга перестала разговаривать с вами, значит, она стала понимать вас без слов. 如果老婆停止与你交谈,意味着她开始不用说话就懂你了。 Если женщина прекрасно хранит тайну, значит, у нее нет подруг. 如果一个女人能严守秘密,这意味着她没有女同伴。 Если вы видите в женщине только хорошее, значит, она ваша невеста, если только плохое - она ваша невестка. 如果你看到一个女人只有优点,意味着她是你的新娘,如果只有缺点,意味着她是你的弟媳妇。 Жениться на своей секретарше не трудно, сложнее продолжать диктовать ей. 娶自己的秘书为妻并不难,更难的是继续去指使她。 Женщина хранит верность в двух случаях: когда считает, что ее мужчина ни на кого не похож, или когда полагает, что все мужчины одинаковы. 只有在以下两种情况下女人保持忠贞:当她认为她的男人与众不同,或者当她认为所有男人都一个样。 Когда поздно приходишь домой, не думай, что сказать жене, она сама тебе все скажет. 当回家迟到时不要想着要给老婆怎么说,她自己会把所有的都说给你听的。 Не горюй, если у твоей жены кто-то был до тебя: хуже, если у нее кто-то будет после. 不要痛苦,如果在你之前你的妻子有别人。更糟糕的是,在你之后她如果还会有别人。 По-настоящему любит не тот, кто все время говорит: "Я тебя люблю。", а тот, кто все время спрашивает: "Ты меня любишь?". 事实上爱你的不是一直说“我爱你。”的那个人,而是一直问“你爱我吗?”的那个人。 俄语爱情名言精选: Если, увидев мужчину, женщина опускает глаза, значит, он ей нравится. А если, увидев женщину, мужчина опускает глаза, значит, ему нравятся ее ноги. 如果一个女人见到男人时垂下眼睛,意味着她喜欢他。而如果一个男人见到女人时垂下眼睛,意味着他喜欢她的腿。 В другой женщине обычно нравится то, чего не замечаешь в своей жене... 喜欢别的女人身上某种东西恰好是你没在自己妻子身上发现的。 Глупый муж ругает жену, а умный - себя: за то, что на ней женился. 愚蠢的丈夫骂老婆,而聪明的男人骂自己:因为自己娶了她。 Обманчивая внешность редко бывает некрасивой. 虚假的外表少有不美的。 При хорошей женщине и мужчина может стать человеком. 在好女人跟前甚至连男人都可以成为人。 Человек рожден свободным, и только потом он женится или выходит замуж. 一个人生来自由,但只是到后来他娶了妻或者嫁了人。 Скажите мне, какая у вас жена, и я скажу, какой вы муж. 给我说说你有怎样的妻子,我就会告诉你你是怎样的丈夫。 |